Based on each document entrusted by our customer, we first select the most appropriate translator from among our 750 registered staff members. Following the primary translation, according to the customer's need we have the translation proofed by a native speaker of the language and have it laid out by a DTP operator. The completed translation will be final-checked by our internal production staff, and then delivered to the customer by the designated date. In addition, we will respond appropriately to your needs, planning, printing, and book-binding.

| Since our establishment in 1972, we have built up a strong network both within our industry, and across many others. | |
| We are able to meet the differing needs of a wide variety of clients, from government and public offices to public corporations, public interest corporations and major companies. | |
| Our dedicated and experienced sales representatives will respond to the needs of each client with speed and flexibility. | |
| Our coordinators ensure that quality is maintained throughout, by selecting the most qualified and appropriate translator for each order received, and by building a dedicated team for each project. | |
| We have a great deal of experience in handling manuals and other technical documentation, in English, Japanese and all other languages. | |
| We can meet a large variety of document formatting needs according to the intended purpose of the text in question, including editing and printing services, XML translation and website related formatting. | |
| By utilizing a variety of software, such as TRADOS, that facilitates the uniform translation of terminology, we can provide our clients with translations that are of the highest standard and consistency. | |