ホンヤク社では、知的財産・特許分野での専門翻訳サービスをご提供致します。
グローバルな展開がより一層加速している日本企業様にとって、知的財産・特許戦略の重要性はますます高まるばかりです。また、海外での特許侵害訴訟に対する法務的な観点での戦略も重要になっています。
ホンヤク社では高品質の「特許翻訳サービス」、米国における特許侵害訴訟に対する
「e-Discoveryサポートサービス」を通じてお客様のお役に立つべく、体制強化・品質向上に努めております。
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語
(その他の言語もお気軽にお問い合わせ下さい)
電気・電子/情報通信/半導体/化学/医療・医薬/バイオ/機械/ 各種ビジネスモデル
特許明細書/中間処理/抄録/特許庁関連文書/特許公報/機密保持契約書/ライセンス契約書/ 意見書/審判請求書/答弁書/拒絶理由通知/鑑定書/裁判関連文書/訴状/委任状/宣誓供述書/口頭弁論調書/判決文/各種技術資料/レター 等
弊社の厳しい合格基準に達した翻訳者と特許事務所経験者による二重の品質管理によって
お客様のご期待にお応え致します。
弊社の品質をお確かめ頂くために「無料トライアル」をご利用頂けます。お客様がお求めになるポイントをお聴きしたうえで、適任の翻訳者を選定し、複数のご提案の中から専属の翻訳者を
ご指名頂けます。
米国において特許侵害訴訟が起こった場合は、連邦民事訴訟規則によって当該情報の開示(ディスカバリー)が義務付けられていることから、日本企業様の情報を収集・選別・翻訳には
莫大な費用が掛かります。そこでホンヤク社では、企業様の顧問弁護士と連携を取りながら、
情報の収集・選別・翻訳をよりリーズナブルに、より高品質にご提供できる体制を整えております。