サイトマップ お問い合わせ・お見積り English
サービス | 翻訳サービス「ホンヤク社」
  1. HOME>
  2. サービス>
  3. その他サービス
ご相談窓口
お問い合わせ:03-6841-1121
お問い合わせ・お見積もり
登録スタッフ応募フォーム
サービス

多言語翻訳

専門翻訳

その他サービス

ホンヤク社グループ
 ホンヤク社では語学に関する様々な
 ソリューションを行っています
通訳派遣事業部
SRT事業部
弊社は、北米での販売展開をより強力に推進するために、米国カリフォルニア州において現地法人を設立いたしました。
加盟団体
・一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)
・一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)
・アメリカ翻訳者協会 (ATA)
・東京商工会議所
・東京都弁護士協同組合 特約店
・一般労働者派遣事業
 (派) 13-305172
・有料職業紹介事業
  13-ユ-305608
プライバシーマーク 株式会社ホンヤク社は
「プライバシーマーク」
使用の許諾事業者とし
て認定されております。
その他サービス
DTP ネイティブチェック/校閲 データベース化作業 テープ起こし 通訳 人材派遣・紹介 語学研修 SRT(スピード・リサーチ・トランスレーション)
ホンヤク社では、翻訳以外でもさまざまなサービスをご提供しております。
DTP
MS Office系、Adobe Creative Suite系アプリケーションをはじめ、さまざまなソフト・アプリケーションに対応した
DTPオペレーションサービスを提供しております。
MS Office系、Adobe Creative Suite系をはじめ、さまざまなソフト・アプリケーションに対応したDTPオペレーションサービスを提供しております。翻訳と一括でのご依頼は当然ながら、翻訳された文書のレイアウト確認、専用アプリケーションへのテキストの流し込み、体裁の崩れてしまったデータの修正作業、多言語版ドキュメントの改行や空白スペースの配置、文字化けなどのチェックといった、DTPオペレーションのみのご依頼も承ります。
対応アプリケーションおよびファイル形式について、詳しくはこちらをご覧ください。
ネイティブチェック/校閲
論文校閲などの専門的なものから、文法チェックなどの簡易的なものまで、ネイティブによる各種チェックを行います。
日本語から英訳するとき、英語から欧州言語へ翻訳するときなどに、最終的にご納品する訳文が、原文に引きずられない自然な仕上がりになるように、ネイティブチェックのサービスを提供しております。翻訳とセットでのご依頼だけでなく、お手持ちの訳文にチェックだけを行うというご依頼も承ります。また、チェックはご希望に応じて強弱をつけることが可能であり、たとえば、論文などに対しては専門性をチェックするチェッカーと文章を全体的に見るチェッカーの二名体制を敷いたり、ご予算の限られた案件では簡易的な文法チェックのみを行ったりなど、原文内容、訳文の仕上り具合、翻訳物の用途などに応じたサービスをご提供いたします。
 なお、ネイティブチェックは原則として訳文に対してのみ行うチェックですが、原文と対照でチェックをするクロスチェックのサービスもご提供しております。
データベース化作業
お客様の所有する翻訳資産を当社がデータベース化することで、用語集や翻訳メモリとしてお使いになれます。
お客様の過去の翻訳物は未来の翻訳物にとって重要な資料であり、ドキュメントの改版時には過去の翻訳物から用語や表現などを反映すること、あるいは改版で変更が加わらない文章には過去の訳文を流用することで、品質に一貫性を持たせながらコストダウンやスピードアップが実現できます。ホンヤク社では、お客様が所有する過去の翻訳資産をデータベース化し、翻訳メモリとして管理することで、お客様のより良いドキュメント管理と翻訳工程の最適化を支援いたします。
また、過去の翻訳物や参考資料から、業界用語や社内専門用語を抽出し、用語集データベースを作成するサービスも行っております。MS ExcelやMS Accessを使用した対訳集形式の用語集はもちろん、用語集向けの専門ソフトを使用して、ステータスや禁則処理などの情報を付与した、より高度な用語集管理方法をご案内することも可能です。
翻訳メモリについて詳しくはこちら、用語集についてはこちらをご覧ください。
テープ起こし
会議やセミナーなどの音声データを文字に起こし、必要に応じて内容の翻訳を行います。
お会議やセミナーなどで録音されたの音声データをテキストデータとして書き起こします。音声内容すべてを書き起こす「素起こし」、語尾をそろえたり不要部分を削除したりする「リライト」など、ご希望に応じたサービスをご提供いたします。音声データ形式の変換や、別メディアでの保存などにも対応しております。
また、国際会議の内容を社内で知りたい場合、国内のセミナー内容を海外へ発信したいなどの場合には、書き起こしたテキストを翻訳いたしますので、お申し付けください。
通訳
逐次通訳、同時通訳、ウィスパリングなど、各種通訳に対応しております。また、通訳用の機材手配なども行っております。
ホンヤク社は、翻訳だけでなく通訳サービスも30年以上提供し続け、多くのお客様よりご好評をいただいております。商談や会議通訳をはじめ、イベント通訳、国際会議の同時通訳、視察のアテンド、セミナー通訳など、あらゆる通訳サービスを取り扱っております。また、海外での通訳案件が発生した際にも、世界中を網羅する当社の通訳者ネットワークを駆使し、交通費などの諸経費を最小限に抑えつつ、最適な通訳者を手配いたします。なお、通訳用の機材手配なども行っておりますので、お気軽にお問い合わせください。
通訳サービスについて、詳しくはこちらをご覧ください。
人材派遣・紹介
オンサイトの翻訳・通訳、英文事務スタッフなど、当社では語学を得意とするスタッフの派遣を行っております。
また、将来的に社員としての登用をご希望されるお客様には、照会サービスも提供しております。
秘書、英文事務、海外営業事務など、高度なスキルはさることながら、語学能力も必要となる職種において、当社では豊富な人材を取り揃えております。また、オンサイトでの翻訳や通訳者の派遣も多く取り扱っております。当社では人材紹介サービスも提供しており、派遣業務の長年の経験とネットワークを活用することで、専門性が高い職種に対しても即戦力の人材をご案内いたします。
人材派遣・紹介サービスについて、詳しくはこちらをご覧ください。
語学研修
お客様の企業内でのニーズに合わせて、英文ライティング講座、Eメールライティング、TOEIC対策などの各種研修サービスを
ご提供いたします。
ホンヤク社では、企業様向けに、グローバルビジネスシーンに対応した即効性のある実践的な語学研修サービスを提供しております。お客様の企業内でのニーズに合わせて、実践ビジネス英会話、Eメールアカデミックライティング、テレフォンカンファレンス、プレゼンテーション、TOEIC対策など、お時間とご予算に沿ったオーダーメイド形式での研修プログラムをご提案いたします。
語学研修サービスについて、詳しくはこちらをご覧ください。
SRT(スピード・リサーチ・トランスレーション)
海外進出のために現地情報を収集したい、収集した情報をすぐに日本語に翻訳したい、といったお客様のご希望に応える
当社の新しいサービスです。
SRTとは、当社が新たにご提供する、翻訳とリサーチを融合させたスピーディーな情報収集サービスです。知りたい情報をピンポイントで入手する目次翻訳、特定の情報を調査して翻訳するリサーチ翻訳、リアルタイムでの情報検索と内容把握ができる対面翻訳の各種サービスをご提供し、海外進出のために現地情報を収集したい、収集した情報をすぐに日本語に翻訳したい、というお客様を支援いたします。
SRTについて、詳しくはこちらをご覧ください。
通訳派遣事業部 | SRT事業部 | HONYAKU USA INC