採⽤情報 RECRUITMENT

⼈事担当者のメッセージ

ホンヤク社は創業から50年、語学業界のリーディングカンパニーとしてお客様のグローバル化のお⼿伝いをしてきました。現在の語学サービス業界は、IT技術やAIの発達により⼤きな変⾰の時代に突⼊しています。この時代を⽣き抜いていくために、社員にはチャレンジしよう!というマインドが常に求められています。6割の社員が20〜30代と若い当社では、「もっといい⽅法はないか?」「こうしたらどうだろう?」などの新しい取り組みについての意⾒交換が頻繁に⾏われる活気ある雰囲気です。

その⼀⽅、ワークライフバランスを⾮常に重視しており、年間休⽇の取得実績は136⽇、平均残業は10時間と「メリハリをつけていい仕事をする」という意識が会社全体に根付いています。テレワークを積極的に導⼊し、どこで働いても⽣産性が落ちないよう、インフラ整備や各種⼿当の⽀給などを⾏っています。さらに多様な働き⽅に対応するため、フレックスタイム制も導⼊しています。

 

募集職種

翻訳コーディネータ(パート)募集

【職種】翻訳コーディネータ

【勤務形態】パートタイム

【仕事内容】受注~納品までの翻訳案件の進行管理

【資格】・語学力 TOEIC 800点か同等以上  ・Microsoft Office(Word, Excel PowerPoint)中級
    ※翻訳会社、制作会社での勤務経験がある方、CATツールの操作経験がある方、英語以外の語学力がある方も歓迎!

【給与】1,700円~

【勤務地】東京都港区海岸

【勤務時間】9:30~17:30(応相談、1日5時間程度の時短も可)

【勤務日数】週4日以上

【待遇】交通費支給あり、残業手当、社会保険(勤務期間・時間による)

【休日休暇】完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始、有給休暇(6ヶ月以上勤務の場合)

【勤務開始日】なるべく早い時期~ ※具体的な就業開始日はご相談

【その他】研修終了後は、出社勤務と在宅勤務を併用した勤務となります(週1日程度出社勤務となる予定)
契約は最大2023年3月頃までを予定しています。

【応募・問い合わせ】以下メールアドレス宛に履歴書、職務経歴書を添付にてお送りください。
          書類選考後、こちらからご連絡いたします。

          その他ご質問等も以下のメールアドレスへご連絡下さい。その他ご質問等も以下のメールアドレスへご連絡下さい。

 

          プロダクション部 採用担当:外山(とやま) 件名: コーディネータ パート応募

          a-toyama@translatejapan.com

 

          当社「個人情報保護方針」はリンク先をご確認ください。

従業員の声 VOICE

ホンヤク社で働く仲間を紹介します。

01 チャレンジ精神をすごく大事にする会社

翻訳営業 入社5年目

 
01 チャレンジ精神をすごく大事にする会社

02 本質的な課題を見据えて、
ソリューションを提案できる

翻訳コーディネーター 入社6年目

 
02 本質的な課題を見据えて、ソリューションを提案できる

03 未経験の派遣業を一から学ぶことができた

派遣コーディネーター 入社4年目

 
03 未経験の派遣業を一から学ぶことができた
01 チャレンジ精神をすごく大事にする会社

01 チャレンジ精神を
すごく大事にする会社

翻訳営業
入社5年目

現在の業務と⼊社の理由

翻訳事業で主に新規開拓など戦略的な新規営業を⾏っています。前職でも営業をやっていましたが、英語が好きだったことと、⼥性が多く働きやすさを重視しているところに惹かれ⼊社しました。

ホンヤク社の良いところ

お客様の要望をしっかりくみ取り、それに合わせたソリューション提案力は高いと思います。ドキュメントをただ訳すのではなく、使用用途や納期などによって機械翻訳を提案する場合もあれば、人を介するプロ翻訳を提案したりと、お客様に最適な提案ができる環境が整っていると思います。

職場環境について

社員はみんな優しく、気軽に相談できる環境です。テレワークを積極的にとりいれていますが、コミュニケーションが不足しないようにオンラインミーティングを頻繁に行っており、ランチ会などが開催される時もあります。またチャレンジ精神をすごく大事にする会社で、役職に関係なく提案したものが実現したり、全社的なプロジェクトチームを組んだりフィールドを広げて活躍することができます。

02 本質的な課題を見据えて、ソリューションを提案できる

02 本質的な課題を見据えて、
ソリューションを提案できる

翻訳コーディネーター
入社6年目

現在の業務と⼊社の理由

翻訳事業で依頼された原文を見て、コスト、納期などを試算しお客さまの要望にどうやって近づけていくかプロジェクトを管理する仕事をやっています。大学で外国語を専攻していて語学に関わる仕事をしたかったのと、会社の雰囲気がとてもよかったので入社しました。

ホンヤク社の良いところ

翻訳に関して、どんな分野でもどんな言語でも対応可能なところです。翻訳会社によっては分野を絞ったりしているので、幅広く経験を積むことができます。またお客様の言葉通り作業するのではなく、その先にある本質的な課題を見据えて、ソリューションを提案できるヒト、モノが揃っているところも強みです。

職場環境について

現場では20代後半から~30代前半の社員が多く、年が近いこともあり何でも相談できる環境です。困っている人をフォローする意識が強く、先輩後輩関係なく常に声をかけあって業務を進めるので、安心して働くことができます。また休みも取りやすく、男性でも育児休業を取ってる人もいてワークライフバランスはとても充実しています。

03 未経験の派遣業を一から学ぶことができた

03 未経験の派遣業を
一から学ぶことができた

派遣コーディネーター
入社4年目

現在の業務と⼊社の理由

派遣人材紹介部にてお客様の要望と働きたい人が最適にマッチングするようにコーディネーションする仕事をしています。前職は別の翻訳会社で勤務していましたが、語学派遣という新しい業務にチャレンジしたく入社しました。派遣業は未経験でしたが、ベテランの先輩も多くいたので、一から学ぶことができたのも入社を決めた理由です。

ホンヤク社の良いところ

語学ソリューション専門の人材派遣をやっている競合は少なく、業界で立ち位置を確立できていることは強みだと思います。お客様だけでなく、登録スタッフの方ともしっかりとコミュニケーションをとりお互いがWinWinになるように心がけています、仕事を通じてスタッフの方のスキルアップに貢献出来たり信頼関係を築けたりするととてもやりがいを感じます。

職場環境について

人とコミュニケーションを多くとる仕事なので、遅い時間にスタッフとやり取りをすることもあります。ただ現在はテレワークが進んでいるので、自宅からMtgをする機会も増え、負担はかなり減りました。私はリーダーとして周りをフォローする立場ですが、スタッフの悩みなども相談されることもあるので、一人で抱え込まないようにまめに声をかけ、チーム対応が常にできるよう心がけています。