通訳サービス再始動元年を振り返って(通訳ブログ)

サービス紹介

ホンヤク社では、コロナ禍をきっかけにスポットでの通訳のご依頼を一時停止し、

通訳者のご紹介は中長期的な労働者派遣に限ってお受けしておりましたが、

本年はスポットの通訳サービスを本格的に再始動する大きな節目の一年となりました。

 

コロナ流行前に通訳部門をご利用いただいていたお客様からは再びお声がけをいただき、

以前と変わらぬご厚情を賜る機会にも恵まれました。再始動元年として、

これ以上ない形で一年を締めくくることができましたことを、心より感謝申し上げます。

 

一口に「通訳」と言っても、言語の種類は数えきれず、分野や会議の目的、

ご参加者様、さらには会議形態も実に多岐にわたります。

 

その一つひとつの現場に寄り添い、話者の方と二人三脚でコミュニケーションを

支える通訳者をご提案し開催を裏で支えることは、私たちにとって毎回が新鮮で、

挑戦と緊張の連続でもあります。

 

改めまして、皆様にとってかけがえのない大切な現場に立つ通訳者の選定をはじめ、

さまざまな場面をお任せいただき、誠にありがとうございました。

 

来年以降も、スポット案件から中長期派遣まで、規模や内容を問わず、

皆様の目的に寄り添った通訳サービスをご提供できるよう、一丸となって精進して参ります。

 

「このケースでも通訳は依頼できるのだろうか」
「言語や分野が特殊で、どこに相談すればよいかわからない」
そのような段階でも、どうぞお気軽にご相談ください。

 

寒さ厳しき折、皆様どうぞご自愛のうえ、良いお年をお迎えください。
今後とも変わらぬご支援・ご愛顧を賜りますよう、何卒宜しくお願い申し上げます。

 


成功事例満載!プロ通訳サービスの資料をみる