【FrameMaker対応】多言語マニュアル制作でお困りの方へ|翻訳・レイアウト・レビューを効率化するには?

サービス紹介

FrameMakerでのマニュアル制作や多言語展開で、こんなお悩みはありませんか?

●多言語対応の翻訳・レイアウト業務が煩雑

●社内レビューや修正のやり取りが非効率

●外注先との連携に不安がある

 

こうしたお悩みは、制作フローや管理体制の最適化で改善可能です。

現状の課題を整理し、最短ルートでの改善をご提案いたします。

FrameMaker対応のマニュアル制作は、
属人化や手戻りが起こりやすく、業務効率化のポイントが見えにくい場合もあります。

 

そこで、御社の課題を3分で整理できる無料アンケートをご用意しました。

👉アンケートはこちら

「うちの場合どうしたらいいの?」と感じている方に、
最初の一歩としてご回答ください。

ご回答後は、御社に最適な改善ポイントをご提案いたします。