サイトマップ お問い合わせ・お見積り English
ホンヤク社からのお知らせ | 翻訳サービス「ホンヤク社」
  1. HOME>
  2. 原文ファイルのトリセツ>
  3. 正規表現 はじめに
ご相談窓口
お問い合わせ:03-6841-1121
お問い合わせ・お見積もり
登録スタッフ応募フォーム
ホンヤク社からのお知らせ

新着/更新情報

世界翻訳ニュース

原文ファイルのトリセツ

ホンヤク社グループ
 ホンヤク社では語学に関する様々な
 ソリューションを行っています
通訳派遣事業部
SRT事業部
弊社は、北米での販売展開をより強力に推進するために、米国カリフォルニア州において現地法人を設立いたしました。
加盟団体
・一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)
・一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)
・アメリカ翻訳者協会 (ATA)
・東京商工会議所
・東京都弁護士協同組合 特約店
・一般労働者派遣事業
 (派) 13-305172
・有料職業紹介事業
  13-ユ-305608
プライバシーマーク 株式会社ホンヤク社は
「プライバシーマーク」
使用の許諾事業者とし
て認定されております。
原文ファイルのトリセツ 翻訳のデータにおける注意点や役立つ知識などをご紹介いたします
No.129

正規表現 はじめに

公開日:2017年8月18日
皆さま、こんにちは。ホンヤク社の成田です。
お盆の東京は雨続きでしたが、皆さまはいかがお過ごしでしたでしょうか。

今回から、本ブログでは正規表現をご紹介して参ります。正規表現は、これまでに取り扱ってきたMS Wordのワイルドカードと同じように、特定の文字や文字列を使用して一定のパターンに当てはまる文字列を検索したり置換したりするために用いられます。ワイルドカードよりもやや複雑な部分はありますが、その分ワイルドカードよりさらに多様な検索・置換を実現できると言って良いかと思います。さまざまな正規表現をご紹介していきたいと思っております。
(ブログのタイトルと内容がかなり離れてきていますが、その点は大きな心と目でご覧くだされば幸いです)

さて、正規表現にはプログラミング言語によって種類があるのですが、これから本ブログで取り扱うのは翻訳支援ツールのTrados上で使用できるタイプのものです。専門的な説明は省きますが、Trados上でのチェックやQA時に当社のスタッフが使用する例なども本ブログで紹介し、翻訳やチェック作業において実用的・役に立つ内容にしたいと考えております。なお、Tradosのバージョンは、現段階ではStudio 2015 Professional SR3といたします。

Tradosでは、エディタビューのメニューバー [レビュー] で表示されるフィルタ内か、あるいはCtrl + Hで出現する [置換] ダイアログボックスの検索オプション [使用] → [正規表現] を選択すると正規表現が使用できます。

次回から、実際の正規表現の例をどんどんご紹介して参ります。
今後ともよろしくお願いいたします。
< 前の記事 次の記事 >
最新の記事(10件)
2017.11.17 No.142 正規表現「[ ]」(指定文字のうちいずれか1文字)編(その1)
2017.11.10 No.141 正規表現「¥b」(単語の境界)編
2017.11.03 No.140 正規表現「$」(文字列の末尾)編
2017.10.27 No.139 正規表現「^」(文字列の先頭)編
2017.10.20 No.138 正規表現「{n}」(直前文字のn回繰り返し)編(その2)
2017.10.13 No.137 正規表現「{n}」(直前文字のn回繰り返し)編(その1)
2017.10.06 No.136 正規表現「?」(直前文字の0回か1回の出現)編
2017.09.29 No.135 正規表現「+」(直前文字の1回以上繰り返し)編
2017.09.22 No.134 正規表現「*」(直前文字の0回以上繰り返し)編
2017.09.15 No.133 正規表現「¥d」(全角・半角数字1文字)編
バックナンバーはこちら
通訳派遣事業部 | SRT事業部 | HONYAKU USA INC